AGS Archivage

Les noms célèbres de l’archivage : Saint Jérôme,
le patron des archivistes

Les archéologues, les traducteurs ou encore les libraires partagent le même saint patron que les archivistes. Saint Jérôme, ou Jérôme de Stridon, est notamment célèbre pour avoir traduit la Bible en latin depuis l’hébreu.

Posted in: Archivage, Corporate News
Tag(s):
Published Date: 28 septembre 2023


Saint Jérôme, Archiviste

Né vers 347 à Stridon, ville romaine entre la Slovénie et la Croatie d’aujourd’hui, Jérôme suit ses études à Rome et se convertit vers l’âge de 18 ans. Il poursuit ses études en Gaule et se passionne pour la théologie. Il apprend le grec et l’hébreu en plus du latin et devient un historien et un théologien romain de premier plan, tout comme un grand traducteur.

En 373, il part pour Antioche en Syrie pour poursuivre sa formation et vit en ermite pendant plusieurs mois dans le désert de Chalcis en Syrie. Il y débute une correspondance qui fera partie de ses œuvres et qui permettra de mieux le connaître. À son retour à Antioche, il est ordonné prêtre. Il part alors pour Constantinople pour trois ans, entre 379 et 382, avec pour objectif de parfaire ses études sur les Écritures. Il y fait la rencontre de Grégoire de Nazianze, évêque d’une petite communauté de chrétiens, qui devient rapidement son maître. Il assiste à toutes les homélies et à tous les discours de l’homme qui l’initie à l’étude de l’Écriture sainte.

 

Choisi par le Pape pour une nouvelle version de la Bible

En 382, le pape Damase Ier choisit Jérôme de Stridon comme secrétaire et conseiller. Impressionné par l’étendue de ses connaissances, il lui demande de réviser la Vetus latina, la Bible latine traduite du grec alors utilisée par l’Église romaine. Ce texte a été réalisé par de nombreux traducteurs et le Pape veut lui donner une version plus conforme aux manuscrits originaux.

Pour y parvenir, Jérôme ne s’appuie pas sur la Vetus latina, mais a recours aux archives et aux textes originaux en latin, mais aussi en hébreu. À la mort du Pape, il quitte même Rome pour retourner en Terre Sainte et améliorer sa connaissance des Écritures hébraïques.

 

Un recours aux archives controversé

Ce recours aux archives en hébreu bouscule la communauté chrétienne et va à l’encontre de l’avis de la plupart des érudits chrétiens de l’époque hostiles à l’utilisation des textes hébreux. Jérôme explique alors que ses traductions ne sont pas littéralement « mot pour mot, mais plutôt sens pour sens ». Pour Jérôme, « ignorer les Écritures, c’est ignorer le Christ (Commentaire sur Isaïe, prologue) ». C’est pourquoi il va consacrer sa vie à faire connaître l’Écriture sainte et à inciter à sa lecture.

Archives anciennes
Au total, il consacre les 34 dernières années de son existence à la traduction de la Bible, connue sous le nom de Vulgate et achevée en 405. Cette version devient officielle dans les siècles suivants. La Vulgate devient le premier livre imprimé en 1454 sous le nom de Bible de Gutenberg.

 

Désigné Saint Patron par Boniface VIII

Le Concile de Trente en fait la Bible officielle de l’Église catholique romaine en 1546. La Vulgate restera un texte officiel de la Bible jusqu’en 1979. Elle sert ensuite de base à la Nova Vulgata contemporaine.

En parallèle, il rédige des commentaires sur la Bible afin que le lecteur puisse juger de la version la plus crédible entre les différentes opinions existantes. Ces écrits sont restés jusqu’au XXe siècle comme le texte officiel de l’Église catholique et ont fait de lui le Saint Patron des traducteurs et des archivistes sur décision du Pape Boniface VIII à la fin du XIIIe siècle. Et pour cause : pour rédiger ces écrits, il s’est appuyé sur une grande quantité d’archives.

Ce travail monumental reste son œuvre première, mais pas unique. Un corpus de sa correspondance sur 45 ans existe et est composé de 150 numéros, dont 117 lettres de sa plume. Des textes qui permettent d’en savoir plus sur la biographie de ce Saint, sur son style, son caractère (a priori très fort) et sa passion pour l’écriture.

Souvent représenté en personnage âgé, ermite et traduisant la Bible, il meurt en 420 et ses restes sont d’abord enterrés à Jérusalem puis auraient été transférés à la basilique Sainte-Marie-Majeure, l’une des quatre grandes basiliques de Rome, lors des invasions musulmanes en Palestine.

Vous avez besoin de services d’archivage experts pour préserver et protéger vos documents de valeur ? Contactez l’équipe d’AGS Records Management dès aujourd’hui.

Nous contacter